2010. február 22., hétfő

A szótártól a szakértőig: Mesterházi Mónika workshopja


A műfordítás kettős folyamat: meg kell érteni, hogy mit (és hogyan) mond a szerző, és ugyanezt (ugyanúgy, „ugyanúgy”) visszaadni magyarul. Hova vagy kihez forduljon az ember, ha megérteni akarja a szöveget, hova és kihez, ha a magyar nyelven való visszaadásban keres segítséget? A workshop első felében erről tartanék rövid előadást, a másik felében egy hamarosan megadandó, de a szeminárium idejére már mindenki által előtanulmányozott (angol nyelvű) szöveget szednénk ízekre. Középfokú angol tudás vagy alapfokú angol, de valamelyes műfordítói tapasztalat szükséges.


Mesterházi Mónika a MEGY honlapján:
http://www.muforditok.hu/index.php?submenu=member&mid=124

2010. február 5., péntek

Díjszabási tájékoztató

Egy pár évvel ezelőtti szigligeti naplóból rémlik föl a szórakoztató bejegyzés. A naplóíró történetesen egy szobába kerül a JAK-tábor angyali türelmű szervezőjével, így végignézi a táborlakók revüjét: "Úgy volt, hogy csak két napra jövök, de most mégis jöttem korábban és maradnék tovább, de ha lehet, akkor a középső erkélyes szobát kérem, és számoljuk úgy, hogy a reggeli ne legyen benne, mert tízig tuti nem ébredek fel, viszont jön a haverom, aki a szigligeti strandon pecózik, úgyhogy neki szállás nem kell, de kaja jó lenne, neki viszont csak csütörtöktől szombatig, reggeli nélkül, és akkor erről egy áfás számlát kérek szépen."


A Szakmai Hétvége résztvevői ennél sokkal rendesebbek, tudom. De azért a biztonság kedvéért itt most összefoglalom a Szakmai Hétvége részvételi díjait, az összes létező kategóriában. Aki úgy érzi, egyik kategória sem illik rá maradéktalanul, válassza azt, amelyik a leginkább emlékeztet arra, amit ő szeretne. Az előleg befizetésekor pedig írja be a "közlemény" rovatba, ami a kategóriához meg van adva.


Megjegyzés 1.: "panzión" a Békástó panzió, a szakmai programok színhelye értendő.


Megjegyzés 2.: az egynapos tarifához három étkezés tartozik. Ez bármelyik három lehet, attól függően, ki mikor érkezne és távozna. Az érkezés és a távozás idejét kérjük mielőbb jelezni a nadori.lidia@gmail.com címre.


Megjegyzés 3.: az étkezések a Békástó panzióban lesznek, függetlenül a szállás helyétől.


Megjegyzés 4.: a kemping a Békástó panzió területén van.


Megjegyzés 5.: a kemping ár a sátorhelyet és a szállás díját tartalmazza, sátrat a vendégek hoznak magukkal.


Megjegyzés 6.: a 4000 ft-nál magasabb összegeket két részletben lehet fizetni, az előlegfizetés végső határideje 2010. február 19. Akinek nem okoz gondot, megköszönjük, ha az összeg nagyságától függetlenül egy összegben fizeti a részvételi díját, így kevesebb lesz az adminisztráció. Az átutalt előleg után fennmaradó összeget lehet fizetni a helyszínen készpénzben, vagy banki átutalással legkésőbb 2010. április 30-ig.


Megjegyzés 7.: Az átutalásokat a következő bankszámlára kérjük:
CIB bank 10700385 24565905 51100005
Külföldről történő utaláshoz BIC (SWIFT) kód: CIBH HU HB
IBAN-szám: HU68 1070 0385 2456 5905 5110 0005


Megjegyzés 8.: aki ÁFÁ-s számlára tart igényt, kérem, e-mailben jelezze Kriszt Magdolnának:
kriszt.magdolna@t-online.hu


Megjegyzés 9.: speciális étrendre (vega, diétás) van lehetőség, kérjük mielőbb jelezni a nadori.lidia@gmail.com címen.


Teljes árú részvételi díj (1 fő, két éjszaka a panzióban vagy a panzióhoz közeli vendégházak valamelyikében, étkezés pénteki vacsorától vasárnapi ebédig): 16.000 ft. Előleg: 10.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, teljes ár


Teljes árú részvételi díj kempingben(1 fő, két éjszaka a kempingben, étkezés pénteki vacsorától vasárnapi ebédig): 12.000 ft. Előleg: 8.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmaki napok 2010. előleg, teljes ár, kemping


Diák (nyugdíjas, munkanélküli) részvételi díj (1 fő, két éjszaka a panzióban vagy a panzióhoz közeli vendégházak valamelyikében, étkezés pénteki vacsorától vasárnapi ebédig): 12.000 ft. Előleg: 5.000 ft. A közelmény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, diák ár


Diák (nyugdíjas, munkanélküli) részvételi díj kempingben (1 fő, két éjszaka a kempingben, étkezés pénteki vacsorától vasárnapi ebédig): 9.000 ft. Előleg: 4.000 A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, diák ár, kemping


MEGY-tagoknak részvételi díj (1 fő, két éjszaka a panzióban vagy a panzióhoz közeli vendégházak valameylikében, étkezés pénteki vacsorától vasárnapi ebédig): 8.000 ft. Előleg: 5.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg


MEGY-tagoknak részvételi díj kempingben (1 fő, két éjszaka szállás a kempingben, étkezés pénteki vacsorától vasárnapi ebédig):  6.000 ft. Előleg: 4.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, kemping


Egynapos, teljes árú részvételi díj (1 fő, egy éjszaka a panzióban vagy a panzióhoz közeli vendégházak valamelyikében, három étkezés): 8.000 ft. Előleg 5.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, teljes ár, egynapos


Egynapos, teljes árú részvételi díj kempingben (1 fő, egy éjszaka a kempingben, három étkezés): 6.000 ft. Előleg: 4.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, teljes ár, egynapos, kemping


Egynapos, diák (nyugdíjas, munkanélküli) részvételi díj (1 fő, egy éjszaka a panzióban vagy a panzióhoz közeli vendégházak valamelyikében, három étkezés): 6.000 ft. Előleg: 4.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010.  előleg, egynapos, diák


Egynapos, diák (nyugdíjas, munkanélküli) részvételi díj kempingben (1 fő, egy éjszaka a kempingben, három étkezés): 4.000 ft. Egy összegben kérjük átutalni. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. egynapos, diák, kemping


Egynapos részvételi díj MEGY-tagoknak (1 fő, egy éjszaka a panzióban vagy a panzióhoz közeli vendégházak valamelyikében, három étkezés): 4.000 ft. Egy összegben kérjük átutalni. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. egynapos

Egynapos részvételi díj MEGY tagoknak kempingben (1 fő, egy éjszaka a kempingben, három étkezés): 2.000 ft. Egy összegben kérjük átutalni. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. egynapos, kemping


Részvételi díj étkezéssel, teljes áron (étkezés a panzióban pénteki vacsorától vasárnap ebédig, szállás nélkül): 8.000 ft. Előleg: 4.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, teljes ár, étkezés


Részvételi díj étkezéssel, diákoknak nyugdíjasoknak, munkanélkülieknek (étkezés a panzióban pénteki vacsorától vasárnap ebédig, szállás nélkül): 6.000 ft. Előleg: 4.000 ft. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, diák ár, étkezés.


Részvételi díj étkezéssel, MEGY-tagoknak (étkezés a panzióban pénteki vacsorától vasárnap ebédig, szállás nélkül): 4.000 ft. Egy összegben kérjük átutalni. A közlemény rovatba kérjük írni: Szakmai napok 2010. előleg, étkezés

2010. február 4., csütörtök

Részvételi díj sátorral érkezőknek


A napokban felmerült a lehetőség, hogy ha valaki sátorozna, azzal még lejjebb tudná srófolni kicsit a részvételi díjat. Érdeklődtem a panziótulajdonosnál a kempingárakról. A válaszának megfelelően a részvételi díjak a következőképpen alakulnak:

Teljes árú részvételi díj: 12.000 ft
Diákoknak, nyugdíjasoknak: 9.000
a MEGY tagjainak: 6000 ft.

Ez tehát a teljes hétvégére értendő egy fő számára, sátorhellyel, napi háromszori étkezéssel a panzióban. Sátrat nektek kell hozni.

Az előleg összege is módosul! Azoknak, akik teljes árat fizetnek, így csak 8.000 ft-ot kell előlegként átutalniuk, a diákoknak, nyugdíjasoknak, MEGY-tagoknak pedig 4.000-et.

Természetesen a teljes részvételi díjat is át lehet utalni egy összegben, akinek módja van rá. Ezzel leegyszerűsíti a befizetést.

Kérjük, a "Közlemény" rovatba írjátok oda:
2010. szakmai napok, kemping, előleg

2010. február 1., hétfő

Ulysses - újratöltve 2010. február 16-án, 18.30-kor

A Magyar Műfordítók Egyesülete és az Országos Idegennyelvű Könyvtár 2009. ősze óta, kéthavonta rendez előadásokat, beszélgetéseket "Mulandóság és halhatatlanság. A világirodalom klasszikusai és újrafordításaik" címmel. Az est ötletgazdája Lackfi János, a programfelelős Nádori Lídia, a házigazda pedig az Országos Idegennyelvű Könyvtár. Támogatónk a Nemzeti Kulturális Alap.

2010. február 16-án, kedden este 18.30-kor kerül sor harmadik estünkre. Főszereplő Joyce Ulysses című regénye, amelyet Kappanyos András és teamje fordít újra. A kedves Víkendezőket is szeretettel várjuk!

Alább a sorozat koncepciója és a februári rendezvény részletes ismertetője.


Mulandóság és halhatatlanság.
A világirodalom klasszikusai és újrafordításaik –
előadássorozat
az Országos Idegennyelvű Könyvtárban

Az Országos Idegennyelvű Könyvtárral együttműködésben 2009 őszén új sorozatot indít útjára a Magyar Műfordító Egyesület. Kéthavonta az OIK rendezvénytermébe várjuk az irodalom és a műfordítás iránt érdeklődőket. Meghívott előadóink klasszikus világirodalmi művek újra- meg újrafordításáról beszélnek. A változó nyelv és ízlés, az újabb és újabb fordítói iskolák diktálta újrafordítások csodálatos módon nem összezavarják, inkább gazdagítják az eredeti műről alkotott képünket. Meghívott előadóink erről a jelenségről és egyes, mindenki által ismert klasszikus művek újrafordításairól beszélnek majd.

Ulysses újratöltve

Az Ulysses magyarországi fogadtatása súlyosan félresiklott. Az indokoltnál is "nehezebb" könyv lett belőle, amelyről mindenki tud, de amelyet nagyon kevesen olvastak. Kappanyos András egy filológusokból és műfordítókból álló munkacsoport élén néhány éve arra vállalkozott, hogy orvosolja ezt a helyzetet. Munkájuk vége felé közeledve azt remélik, hogy az Ulysses elfoglalhatja méltó helyét a magyar kultúrában, s nemcsak mint a huszadik századi irodalmi modernség központi helyzetű műve, hanem úgy is, mint az irodalom történetének egyik leggazdagabb, leghumánusabb és legszórakoztatóbb könyve.

Kappanyos András (1962): műfordító, irodalomtörténész, az MTA Irodalomtudományi Intézetének tudományos főmunkatársa, a Pécsi Tudományegyetem oktatója. James Joyce életművének fordítója.

Kempingezni is lehet

A szakmai hétvége helyszíne, a Békástó panzió azért is rokonszenves, mert sátorozni is lehet a panzióhoz tartozó gyümölcsös összes kertjeiben. Ezt a részt kempinggé alakította át a tulajdonos, külön mosdó- és zuhanyozórészleggel, tűzrakóhellyel. Almák május végén még nem potyognak.

Aki szívesen jönne, de sokallja a részvételi díjat, gondolja meg: ha tud sátrat hozni és vállalja a nomád élet minden örömét és nehézségét, annak picit még lejjebb tudjuk vinni a költségeit.

Néhány (sajna nem túl informatív) fotó itt látható:
http://www.bekasto.hu/kemping.html

Hűtlen jegyesünk: a műfordításkritika

Szénási Ferenc műfordító, az olasz irodalom professzora egy mostohán kezelt műfajjal: a műfordításkritikával foglalkozik egyrészes műhelyszemináriumán. A szeminárium időpontját hamarosan közöljük. Érdemleges idegennyelv-tudás a részvételhez nem szükséges.


"Mű és műkritika jegyben járnak, irodalmi életünkben a műfordításkritika mégis alig van jelen. Miért van/volna rá szükség? Milyen követhető példái születtek? Hogyan egyengetik útját a műfordítás tárgyú elemző és műhelytanulmányok? Egy lehetséges módszer: „szövegmetszetek” vizsgálata.
A workshop egy alkalommal, másfél-két óra alatt zajlik le. Első fele előadás, második fele közös munka. Dante Az új élet című művének rövid prózarészletét vizsgáljuk három magyar fordításban, a kritikus szemévelA Dante-szövegeket és az előadás fontosabb illusztráló példáit a részvevők előzetesen kézhez kapják.
Szénási Ferenc

Szénási Ferenc a www.muforditok.hu-n: